highlights   |   contato    |    info    ︎

queima / scorch


"Queima" é uma adaptação brasileira da peça premiada "Scorch", da escritora irlandesa Stacey Gregg, que estreou no Outburst Festival em 2015 com enorme sucesso.  Narra a história de Kes, um adolescente não binário envolvido em conflitos com um sistema transfóbico e homofóbico.

A trama, baseada em eventos reais no Reino Unido, aborda as lutas do primeiro amor adolescente, culminando em acusações de "fraude de gênero". A versão brasileira, parte do projeto Translating Queer,/Kuir , foi traduzida, filmada e dirigida  por Natalia Mallo e adaptada para refletir as experiências de adolescentes queer em São Paulo, explorando a realidade distópica enfrentada pela comunidade queer no Brasil diante da necropolítica estatal.







A produção, protagonizada por Florydo Fogo, atore/dançarine não binário, foi concebida durante a pandemia, assumindo formatos digitais como grupos de apoio Zoom, histórias de Instagram e conversas de WhatsApp. 

"Queima" ganha uma camada narrativa videográfica adicional, criada por Rogério Velloso, costurada por colagens de navegações online e uma avalanche de informações audiovisuais que refletem o universo virtual acessado pela personagem. Essa abordagem acrescenta significados paralelos, criando uma cacofonia que se torna também mais uma forma de opressão no contexto da história de Kes.






Translating Queer / Kuir is an ongoing collaborative project between Outburst and queer festival partners in Brazil (Risco) and Argentina (FAQ), creating solidarity through translating queer art and performance across cultures, languages and the everyday realities of our diverse queer lives. We aim to make our research and tools accessible through events that support international queer collaboration, networks and touring.


calma.works






︎

︎︎︎sobre
︎︎︎calma.zero
  lançamento  2024

experimento colaborativo online de cultura e expressão artística em tempos duros como esses nossos_